Ezechiel 42:4

SVEn voor de kameren was een wandeling van tien ellen de breedte; naar binnen toe, [en] een weg van een el; en de deuren van dezelve waren tegen het noorden.
WLCוְלִפְנֵ֨י הַלְּשָׁכֹ֜ות מַהֲלַךְ֩ עֶ֨שֶׂר אַמֹּ֥ות רֹ֙חַב֙ אֶל־הַפְּנִימִ֔ית דֶּ֖רֶךְ אַמָּ֣ה אֶחָ֑ת וּפִתְחֵיהֶ֖ם לַצָּפֹֽון׃
Trans.

wəlifənê halləšāḵwōṯ mahălaḵə ‘eśer ’ammwōṯ rōḥaḇ ’el-hapənîmîṯ dereḵə ’ammâ ’eḥāṯ ûfiṯəḥêhem laṣṣāfwōn:


ACד ולפני הלשכות מהלך עשר אמות רחב אל הפנימית--דרך אמה אחת ופתחיהם לצפון
ASVAnd before the chambers was a walk of ten cubits' breadth inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.
BEAnd in front of the rooms was a walk, ten cubits wide and a hundred cubits long; and their doors were facing north.
Darbyand before the cells was a walk of ten cubits in breadth, [and] a way of a hundred cubits inward; and their entries were toward the north.
ELB05Und vor den Zellen war ein Gang von zehn Ellen Breite: nach dem inneren Vorhof hin ein Weg von hundert Ellen. Und ihre Türen waren gegen Norden gerichtet.
LSGDevant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d'une coudée; leurs portes donnaient au septentrion.
SchVor den Kammern war ein zehn Ellen breiter Gang; in das Innere aber führte ein Weg von einer Elle, und ihre Türen waren auf der Nordseite.
WebAnd before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors towards the north.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken