AC | ד ולפני הלשכות מהלך עשר אמות רחב אל הפנימית--דרך אמה אחת ופתחיהם לצפון
|
ASV | And before the chambers was a walk of ten cubits' breadth inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.
|
BE | And in front of the rooms was a walk, ten cubits wide and a hundred cubits long; and their doors were facing north.
|
Darby | and before the cells was a walk of ten cubits in breadth, [and] a way of a hundred cubits inward; and their entries were toward the north.
|
ELB05 | Und vor den Zellen war ein Gang von zehn Ellen Breite: nach dem inneren Vorhof hin ein Weg von hundert Ellen. Und ihre Türen waren gegen Norden gerichtet.
|
LSG | Devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d'une coudée; leurs portes donnaient au septentrion.
|
Sch | Vor den Kammern war ein zehn Ellen breiter Gang; in das Innere aber führte ein Weg von einer Elle, und ihre Türen waren auf der Nordseite.
|
Web | And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors towards the north.
|